Relaciones Salamanca-Brasil

Recreación visual del estadio de Cuiabá para el mundial brasileño
José Antonio Sierra / – Cuiabá. Toponimia
Su nombre tiene origen guaraní «Ikuiapá», lugar del arco y la flecha porque sus habitantes solían pescar con arco y flecha en el río Praiñá, afluente del Cuiabá.

La capital del estado de Mato Grosso, Cuiabá, tiene una población de cerca de  560.000 habitantes. Fué fundada en 1727 en territorio que era de jurisdicción española de la provincia de Paraguay durante la «fiebre del oro» . Conserva  varios edificios históricos declarados Patrimonio Nacional en 1992.  
Tiene tres de los ecosistemas característicos de Brasil: las sábanas del Cerrado, las tierras pantanosas del Pantanal y el Amazonas. Cuiabá recibe el apodo de «Ciudad Verde» por la exuberante naturaleza que la circunda. Tiene un clima tropical caluroso semihúmedo y durante junio es seco y de baja humedad. Su temperatura máxima de promedio es de 31ºC y la mínima entre los 15 y los 23ºC.
Su cultura es rica con influencia de varios pueblos: africanos, indios y portugueses. Sus habitantes tienen son muy religiosos y festejan a su santo, San Benedicto, con danzas típicas como el «Cururu» , con la sóla participación de hombres y el «Seriri», sólo con parejas. La Iglesia del Rosario fué construida por esclavos en 1722 y su altar mayor está pintado de oro.
Aunque su economía es el comercio y la industría, como alternativa, se desea potenciar el turismo aprovechando ser una de las sedes de la próxima Copa Mundial de Fútbol. 
www.natureco.com.br                           www.bonitoweb.com.br                 www.travessia.tur.br              www.cuiaba.mt.gov.br
www.tam.com.br                                   www.webjet.com.br                         www.voegol.com.br              www.diariodecuiaba.com.br
www.sedtur.mt.gov.br                           www.campograndecvb.com.br           www.intercityhoteis.com.br  www.viajesabrasil.es         
– Cuando ir
Mayo: Hace buen tiempo en casi todo el país. Disminuyen las precipitaciones. Temporada baja. Sitios recomendados: ciudades históricas de Minas Gerais; litoral norte del estado de Sao Paulo y las playas de Rio Grande do Sul y Paraná.
Junio: Plena temporada baja. Frío en el sur , sudeste y lluvias en el litoral de Bahía.
Destinos recomendados: la región de las Serras de Rio Grande do Sul y las Ciudades Históricas de Minas Gerais. Empieza a bajar el nivel de los ríos en el Pantanal. 
www.br.weather.com                         www.enjoybrazil.net           www.guiaviajes.org/brasil/                 www.absolut-brasil.co                       www.panoramabrasil.com                 www.visitbrazil.com                  
   
– Estadio Arena Pantanal
El Mixto Esporte Club de Cuiabá es el  más importante del estado de Matto Grosso. El Tigre tiene el récord de títulos de la liga estatal y ha jugado 11 temporadas seguidas en la primera división del Campeonato brasileño, pero actualmente ya no juega en la primera categoría.
El estadio conocido como «Verderón» fue el el más importante de Mato Grosso hasta 2010 y será sustituido por el Arena Pantanal para el Mundial Brasil 2014.
El estadio Arena Multiuso o Pantanal es el trabajo arquitectónico más importante de la Copa del Mundial Cuiabá,  por ser uno de los complejos más innovadores y modernos . Se está construyendo en el viejo estadio conocido como el Palmeiras y ha sido diseñado para que se adapte a la sostenibilidad, la  responsabilidad socio-ambiental así como a la regeneración urbana de la ciudad. Será un Estadio de usos múltiples para que pueda ser gestionado por la empresa privada en el futuro. Tendrá un aforo  para 42.000 espectadores y, debido al clima caluroso de la ciudad, dispondrá de  tomas de aire de ventilación ubicadas en las esquinas de todos los sectores de las gradas.
– Eliminatorias
El torneo se celebrará en 12 ciudades: Belo Horizonte, Brasilia, Cuiabá, Curitiba, Fortaleza, Manaus, Natal, Porto Alegre, Recife, Rio de Janeiro, Salvador y Sao Paulo.
En el estadio Arena Pantanal de Cuiabá se jugarán el Chile-Australia del grupo B (13/06), el Japón-Colombia del grupo C(24/06), el Nigeria-Bosnia Herzegovina del grupo F (21/06) y el Rusia-República de Corea del grupo H (17/06).
www.copa2014.gov.br/ptbr/sedes/cuiaba/cidade     www.grada360.com    www.sport.es                www.es.fifa.com                www.mundiales.com                     
– Jugadores estrellas de los equipos:
Australia (Tim Cahill), Bosnia- Herzegovina (Emir Spahic, Edin Dzeko, Ibisevic), ( Chile (Alexis Sánchez y Arturo Vidal), Corea del Sur (Ji-Dong Won). Nigeria (John Obi Mikel, Obinna, Shola Ameobi, Kalu e Ikechukwu Uche), Rusia ( Alan Dzagoev). 
– La mascota Fuleco
Una fábrica de China está dedicando el 80% de su actividad a la producción de los muñecos de peluche «Fuleco», nombre del armadillo, mascota del Mundial de Fútbol de Brasil. Ha sido contratada para producir un millón de muñecos.
– Vocabulario de fútbol para el Mundial:
Español                              Portugués                   Inglés
Aficionados                         Adeptos                       Fans
Amarilla                               Amarela                       Yellow
Atacante/Delantero             Atacante/Avançado     Attacker/Forward
Azul                                     Azul                             Blue
Blanco                                 Branca                        White
Camerún                             Camaroes                   Cameroon
Camerunés                         (dos Camaroes)         Cameroonian
Chileno                                Chileno                       Chilian
Centrocampista                   Médio                          Midfielder
Defensa                              Defesa                         Defender
Delantero                            Ponta-de-lança            Striker
Entrenador                          Treinador                     Coach                 
Equipos                               Equipas                       Teams
Francés                               Frances                       French
Francia                                França                         France
Football                               Fútbol                          Futebol
Hondureño                          Hondurenho                 Hondurian
Inglaterra                             Inglaterra                     England
Inglés                                   Inglés                          English
Italia                                     Itália                            Italy
Italiano                                 Italiano                        Italian
Portero                                Guarda-redes              Goalkeeper 
Roja                                     Vermelha                     Red         
Selección nacional              Selecçao nacional       National team
Substituto                            Substituto                    Substitute
– Fonética portuguesa: Los signos gráficos del alfabeto portugués son los mismos que en español, salvo ll y ñ que corresponden a lh y nh en portugués. El portugués no conoce el sonido j del español.
A pesar de la proximidad de Portugal a España, el portugués ha introducido pocas voces en el español. Las mayor parte de las que hay son  de origen asiático o africano como bambú, fetiche, macaco, mandarín, monzón, pagoda.
– Lengua gallega
Algo más que fútbol:
– Brasil en España
Museo Guggenheim Bilbao – Ernesto Neto: el cuerpo que me lleva
Fechas: 14 de febrero – 18 de mayo de 2014
Patrocina: Iberdrola
Retrospectiva de Ernesto Neto (Río de Janeiro, 1964), uno de los artistas más sobresalientes de Brasil, famoso por sus esculturas orgánicas, a menudo de dimensiones colosales. Un recorrido único por el universo mágico de este artista que transforma la experiencia del arte en un evento multisensorial e interactivo.
www.brasilban.org      www.fchb.es                   www.guggenheim-bilbao.es        
– España en Brasil

 Relaciones Salamanca-Brasil
* El Instituto de Iberoamérica
La Universidad de Salamanca, fundada en 1218, desde el siglo XVI, mantiene mantiene unas intensas relaciones históricas con Iberoamérica. El Instituto Universitario de Iberoamérica se creó en 2011 en considereración a los vínculos tradiciones existentes de la Universidad de Salamanca con las Universidades de América Latina y de Portugal para contribuir al mayor y mejor conocimiento de sus pueblos y culturas.
Tiene un amplio programa de actividades y, asímismo, desde 1991, publica la revista América Latina Hoy cuyo tema es la realidad histórica, política y socioeconómica de la la Región. Es una publicación cuatrimestral con textos en español y resúmenes en inglés. 
* Fundación Cultural Hispano-Brasileña
Fundada en 2001 por la Embajada de Brasil en España y la Universidad de Salamanca para el fomento y difusión de la cultura brasileña en España, promueve y organiza actividades académicas, científicas y culturales.
En 2006, se incorporaron a su Patronato varias empresas, contando ya con algunos de los principales grupos españoles con intereses en Brasil.
Tiene  un pequeño equipo de gestión apoyado por un importante grupo de colaboradores y especialistas que  realizan trabajos de investigación para un mayor acercamiento entre las sociedades brasileña y española, así como para el aumento de las relaciones culturales, económicas y sociales entre España y Brasil.
www.fchb.es                                    www.espanha-brasil.org/es 
* Centro de Estudios Brasileños
La misión del Centro de Estudios Brasileños de la Universidad de Salamanca es dar a conocer Brasil en Europa ;  colaborar en la actividades y proyectos de difusión de la lengua española en Brasíl así como promover el intercambio  entre profesores y alumnos brasileños y españoles.
* Con distintos acentos
Es un blog para la reflexión , el debate y la difusión de los resultados de investigación de especialistas en Ciencias Sociales interesados en América Latina. Idea del Instituto de Iberoamérica de la Universidad de Salamanca. Paricipan investigadores, estudiantes y especialistas de Universidades y Centros de Investigación. 
Es un blog sobre América Latina que puede ayudar a comprender el funcionamiento de las instituciones así como el desarrollo de los procesos socio-políticos, económicos y culturales de la región. Pretende la divulgación de investigaciones originales así como facilitar su difusión en ámbitos no académicos. 
* USAL TV – Canal del Español
Dedicado a la difusión, enseñanza y promoción del idioma Español . Da una visión amplia de la actividades de la Universidad de Salamanca tanto a nivel de la investigación como de docencia  en el ámbito del Español. 
* ELE – Escuelas de Lengua Española
ELE Universidad de Salamanca – Escuelas de Lengua Española es un proyecto del Campus de Excelencia Internacional Studi Salamantini que pretende aproyechar la experiencia de la Universidad de Salamanca en la enseñanza de Español como Lengua Extranjera mediante la creación de Escuelas de Lengua Española en el extrajero siguiendo un sistema de franquicias. Las personas interesadas contarán con el asesoramiento y los recursos docentes y metodológicos de ELEUniversidad de Salamanca-Escuelas de Lengua Española.
En 2013, la Universidad de Salamanca suscribió un contrato con la empresa creada por Uyara Magalhaes y Jorge Caballero Fiel para le difusión,  enseñanza del español y formación de profesores de español como lengua extranjera  en Brasil.
                                                                         
La apertura de este centro en Cuiabá es el segundo de la Universidad después de Estrasburgo. Esta ciudad se encuentra en plena transforma ción por ser una de las sedes del Mundial de Fútbol 2014. Asímismo, por
estar próxima a las fronteras de Paraguay y Bolivia, la convierten en un centro de interés para la enseñanza del español.
El modelo ELE USAL es un sistema de franquicias pionero en el sector y único en la universidad española, basado en la dilatada experiencia de la Universidad de Salamanca en la enseñanza del idioma español como lengua extranjera. Contempla el apoyo y tutela de la Universidad en los centros que se puedan abrir en todo el mundo. El contrato de franquicia tiene una duración de cinco años.
– Centros de recursos para profesores de Español
Según el anuario del Instituto Cervantes 2013, Brasil tiene 6.120.000 estudiantes de español. Ocupa el segundo lugar del mundo después de los Estados Unidos.
La Consejería de Educación de la Embajada de España en Brasilia tiene asesores técnicos y centros de recursos en las ciudades de Belém, Belo Horizonte, Brasilia, Cuiabá, Natal, Río de Janeiro, Salvador y Sao Paulo, cuya función es divulgar la lengua y cultura de España y de los paises hispanoamericanos, así como apoyar al profesorado, investigadores y estudiantes de español.
El CRDE (Centro de Recursos Didácticos de Español) de Cuiabá cuenta con un servicio bibliográfico y audiovisual, uso de ordenadores e Internet, actividades de difusión de la lengua y cultura españolas y asesoramiento técnico docente. Es el resultado del convenio firmado por el Ministerio de Educación de España y la Secretaria de Estado de Educación del Estado de Mato Grosso de Brasil.
– Prensa e Información: Brasil y América Latina
    
– Fines de esta Guía: 
Contribuir al fomento de las relaciones culturales, educativas y deportivas hispano-brasileñas y con Iberoamérica,  así como orientación para estudiar y/o trabajar en Brasil.  

iwsrcplus=»https://codenew.impresionesweb.com/r/banner_iw.php?idrotador=100986&tamano=468×60&lgid=»+((new Date()).getTime() % 2147483648) + Math.random(); document.write(«»);

Artículo anteriorSALVAMENTO Y SOCORRISMO – Buen papel de los deportistas del Cisne SOS en el Campeonato de España Infantil y Cadete
Artículo siguienteCICLISMO – Los abulenses perdieron tiempo en la 2ª etapa de la Vuelta al Algarve