José Antonio Sierra
José Antonio Sierra / El estado de Minas Gerais es un referente en Brasil por su gastronomía, el pan de queso y el número de bares. Entre sus principales atracciones está la ciudad de Belo Horizonte («Bello Horizonte»), una de las 12 sedes del Mundial de Fútbol de 2014, gran centro de eventos y negocios. Beogá, como se conoce familiarmente a la ciudad por su sonido en portugués de sus iniciales B.H.,es la sexta ciudad más poblada de Brasil con más de 2.400.000 habitantes y con un área metropolitana que ocupa el tercer lugar del país, detrás de Sao Paulo y Rio de Janeiro. 

– Turismo cultural
Se sugiere ver: Obras del arquitecto Oscar Niemeyer; el Palacio de Cristal con l,6 mil obras de artistas brasileños; el Museo de Historia Natural y el Pesebre de Piripau con 580 figuras en movimiento que narran la vida de Cristo en 45 escenas diferentes.
El Estado de Belo Horizonte posee ciudades históricas que fueron importantes en el desarrollo de Brasil. La ciudades históricas de Mariana, Sao Paolo Del-Rey, Ouro Preto, Tiradentes y Diamantina son de interés para conocer lo mejor del barroco brasileño. Ouro Preto fue declarada Patrimonio Cultural de la Humanidad en 1980,por su acervo arquitectónico y artístico del periodo colonial de Brasil.
– Estadio Mineirao
Belo Horizonte rebosa de pasión por el fútbol con dos rivales: el clube Atlético Mineiro, el Galo («Gallo»)y el Cruzeiro Esporte conocido por la Raposa. El escenario para los derbis de ambos equipos es el estadio Gobernador Magalhaes Pinto, conocido por el Mineirao, uno de los templos del fútbol brasileño y con capacidad pra 62.547 espectadores y que ha sido completamente reformado para seis partidos  y una semifinal del Mundial 2014.
Acogerá el Colombia-Grecia del grupo C(14/6); el Costa Rica-Inglaterra del grupo D(24/06); el Argentina-Irán del grupo F(21/06) y el Bélgica-Argelia del grupo H(17/06). Asímismo, octavos de final Grupo A y B y una semifinal.
– Estrellas del Mundial en el Mineirao
Estrellas: Falcao,J ames Rodriguez y Carlos Bacca (Colombia); Mitroglou, Samaras y Karagounis(Grecia), Campbell (CostaRica); Rooney, Gerrard,Lampard y Sturridge(Inglaterra); Messi, Higuaín, Agüero y Lavazzi (Argen-tina); Masoud Shojaei(Irán; Hazard, Courtois, Fellaini y De Bruyne;(Bélgica); Sofiane Feghouli, Brahimi Belfodil(Argelia).  
– El Mundial en la red
– Brasil en la red
– El tiempo
Enero: Hace buen tiempo en casi todo el país. Es verano. Es la temporada alta cuando los brasileños salen de vacaciones.Época de tormentas tropicales en las regiones sur y sudeste.
Febrero: Hace buen tiempo. Es verano. Se celebra el carnaval. En muchos lugares continúa la temporada alta. El alojamiento es caro debido a la celebración del carnaval
Recomendados: Río de Janeiro, Sao Paulo y Recife si se quiere presenciar el carnaval.
Información: www.br.weather.com 
– Vídeoclip oficial
Los artistas Pitbull, Jennifer López, Pitbull y son los protagonistas del videoclip oficial que acompañará este verano durante el Mundial.
– Vocabulario para el Mundial
Español            Portugués             Inglés
Alcalde    President da Camara Municipal Mayor
Banda de música  Banda de música         Music Band
Bandera            Bandeira              Flag
Colista            Lanterna              Last Place
Campeon            Campeao               Champion
Ceremonia de claus.Ceremon.of encerramento Closing Ceremony
Ceremonial inaug. Ceremonia inaug.  Inaugural Ceremony
Cuarto             Quarto     Winner of the loser´s final
Directivo          Cartola,Dirigente     High Official
Escudo             escudo                Badge
Federación Española Federaçao Espanhola Spanish Federation 
Final              Final                 Final
Finalista          Finalista             Finalist
Himno              Hino                  Anthem
Jefe de Delegación Chefe da Delegaçao   Chief of Delegation
Gobernador         Governador            Governor
Jornada            Rodada,Jornada        Round
Mascota            Mascota               Mascot
Ministro           Ministro              Minister
Presidente         Presidente            Prime Minister
Primer clasificado Primeiro classificado First Place
Punto              Ponto                 Point
Quinielas          Loteria Esportiva     Football Pools
Recaudación        Renda                 Box Office Revenue
Real Comité  Real Commissao Org. Royal Organising Committee
Rey                Rei                   King
Segundo clasif.    Segundo classificado  Second Place
Sellos conmemorat. Selos comemorativos Commemorative Stamps
Semifinales        Semifinais            Semi-Finals
Subcampeón         Vicecampeao           Vice-champion
Tercero            Terceiro    Winner of the loser´s final
Trofeo             Trofeu                Trophy
Fonética portuguesa
Los sonidos a,an,am,en,em,in,im,on,om,un,um aproximados pronunciando amg,ang,eng,ing con orificios nasales obturados.El sonido elle tiene equivalente en portugués por lh y el de la ñ por la combinación nh.
Algo más que fútbol
– Relaciones hispano-brasileñas
– Programa Ciencia sin fronteras – Brasil
Se trata de un programa para promover la internaciona lización de la ciencia y la tecnología por medio del inter cambio y de la movilidad internacional. Está en proyecto conceder 75.000 becas en 4 años. de las que 10.000 serán concedidas para realizar estancias académicas de grado, posgrado y de investigación en España.
La Fundación Universidad gestiona este programa en España, sirviendo de interlocutor entre el sistema universitario español en su conjunto y el Consejo Nacional de Desarrollo Científico y Tecnológico del gobierno brasileño.
Información:
– Algo más que fútbol 
El Instituto Cervantes
Es una institución pública creada por el Gobierno de España en 1991 para promover y enseñar el español, asi como difundir la cultura de España y de los paises hispanohablantes en el exterior. La sede central se encuentra en Madrid y Alcalá de Henares (Madrid). Los centros están situados en los cinco continentes.
Brasil es uno de los paises donde el estudio y uso del español viene experimentando un mayor crecimiento. En 2005, Brasil promulgó la «ley del español» que establece la obligatoriedad de ofrecer la asignatura de español como materia optativa en toda la enseñanza media del país en un plazo de cinco años.
La red del Instituto Cervantes en Brasil consta de 8 centros: Belo Horizonte,Brasilia,Curitiba,Porto Alegre,Recife, Rio de Janeiro,Salvador y Sao Paulo.Es el país con mayor número de institutos en todo el mundo. Asímismo, se han creado decenas de centros de inscripción y examen DELE (Diplomas de Español como Lengua Extranjera).
Información: 
– Instituto Cervantes de Belo Horizonte
Este curso 2013-2014, El Instituto Cervantes de Belo Horizonte cumple su quinto años de actividades. En 2013, pasó a ser el responsable de la enseñanza del español de la Universidad Alberta e Integrada de Minas Gerais, para la enseñanza del español a más de 4.000 estudiantes y estar prensente en más de 120 centros tecnológicos. 
Asímismo, organiza la enseña del español con cursos semiprensenciales a los guías turismo y, a los jóvenes del Núcleo de Culturas del Mundo del programa Plug Minas del Estado de Minas Gerais, jóvenes voluntarios para el Mundial de Fútbol 2014.
– Cooperación de universidades españolas.
El Instituto Cervantes y varias universidades españolas, como la Católica de Ávila y la de Salamanca han firmado acuerdos de cooperación con universidades brasileñas para la enseñana del español en Brasil así como para la formación y perfeccionamiento de profesores brasileños de español en España. 
La Universidad Católica de Ávila (UCAV)firmó un acuerdo con la Facultad de Letras de Para Minas (FAPAM), Universidad Federal de Minas Gerais,Belo Horizonte, para la enseñanza del español en la universidad brasileña, a través de cursos presenciales y a distancia. Los alumnos de FAPAM podrán cursar los grados de Derecho, Administración y Dirección de Empresas (ADE) y Enfermería en la universidad abulense.
– Fines de esta guía
Contribuir al fomento de las relaciones culturales, educativas y deportivas de España con Brasil e Iberoamérica, así como orientación para trabajar y/o estudiar en Brasil.
Iniciativas y publicaciones:
– El fútbol como soporte en el aula para la enseñanza del español a extranjeros.
– Diccionario Periodístico del Mundial. Madrid, 1982.
– Soccer and Media. Wolfhound Press, Dublin,Irlanda, 1982.
iwsrcplus=»https://codenew.impresionesweb.com/r/banner_iw.php?idrotador=100986&tamano=468×60&lgid=»+((new Date()).getTime() % 2147483648) + Math.random(); document.write(«»);
Artículo anteriorTIRO CON ARCO – Gonzalo Sánchez-Ferrero consigue el bronce en el Campeonato de España de Sala
Artículo siguienteTENIS – El Paramera reunió a 65 raquetas para entrenar